大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于中小企业的生存之道的问题,于是小编就整理了1个相关介绍中小企业的生存之道的解答,让我们一起看看吧。
“水清濯缨水浊濯足才是生存之道”是什么意思?
例句:濯缨濯足,为人自取,把好坏归之于命运,显然是不对的。 发音:zhuó yīng zhuó zú 解释:水清就洗帽带,水浊就洗脚。后比喻人的好坏都是由自己决定。 出处:《孟子·离娄上》:“有孺子歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯我缨,沧浪之水浊兮,可以濯我足。’孔子曰:‘小子听之,清斯濯缨,浊斯濯足,自取之也。’ 示例:濯缨濯足,为人自取,把好坏归之于命运,显然是不对的。 辨:“濯”,不能写成“擢”。
这里包含一个典故。 屈原被流放的时候,有一次在江潭边行走,边走边叹息,形容憔悴。这时遇到一个渔夫,发生了一段对话。 渔夫问屈原:“你不是三闾大夫吗?为什麼会流落到这个地方来呢?”屈原回答说:“全天下的人都污浊了,只有我是清白的,所有的人都昏醉了,只有我是清醒的。所以就被放逐了。”渔夫说:“一个才德兼备的人是不会执著拘泥於外物的,而且能够配合时局转变作为。全天下都污浊了,为什麼不跟著同流合污呢?所有人都昏醉了,为什麼不跟著饮酒享乐呢?为什麼要思虑得那麼深远,表现得那麼清高,而使自己遭到放逐呢?”屈原回答说:“我听说刚洗过头的人一定要把帽子拍乾净才戴上;刚洗过澡的人,一定要把衣服抖乾净才穿上。怎麼可以用洁净的身体去承受污秽的东西呢?宁可投身到湘江的流水中,葬身在江中的鱼肚里;怎麼可以用清白的人格,去蒙受人世间的尘土呢?”渔夫微微一笑,敲击著船板要离开了,一面唱著歌说:“沧浪的水清澈的话啊,可用来洗我的帽带,沧浪的水污浊的话啊,可用来洗我的双脚!”然后就离去了,不再和屈原说话。 沧浪歌说:“沧浪之水浊兮,可以濯我足”,这是“莲出污泥而不染”的另一种说法,就是说清者自清,(屈原)你没必要以死来表示自己的清白高洁,(既然你无力改变“举世皆浊”的世态)你应该豁然地面对这种世态。 而沧浪歌的前一句“沧浪之水清兮,可以濯我缨”,则很明显是劝人积极进取的,“水清”是喻治世,而“濯我缨”,缨指代帽子,古代男子的帽子是地位的象征,所以“濯我缨”当然就是比喻做官了。“沧浪歌”正确解读应该是“君子处世,遇治则仕,遇乱则隐。(语出《汉书新注》)”这也就是“达则兼济天下,穷则独善其身”的另一种说法。 字面意思好解,实质上含有隐喻,用水清濯缨比喻明世则仕,用水浊濯足比喻昏世则隐,意思是劝屈原大夫随波逐流,不必过于执着,不过屈原最终没有采纳。跟儒家的“达则兼济天下,穷则独善其身”有一点相似之处。 所以“水清濯缨水浊濯足才是生存之道”是指一个人可以审时度势,加以选择,水清也好,水浊也罢,濯缨濯足皆凭自决 ,个人的选择才是最重要的。
字面意思:沧浪的水如果清澈的话,可以用来洗我的帽带,如果水污浊的话,可以用来洗我的双脚。 实质暗喻:用水清濯缨比喻明世则仕,用水浊濯足比喻昏世则隐,意思是随波逐流,不必过于执着。跟儒家的“达则兼济天下,穷则独善其身”有一点相似之处。 原文出处:有孺子歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足。’孔子曰:‘小人听之,清斯濯缨,浊斯濯足,自取之也。”——《孟子·离娄上》) 翻译:小子们(孔子的子弟们)听着,清水可用来清洗帽带,浊水可用来洗脚,(这)全凭自己来决定。 清濯缨,浊濯足,这本是水给予人们最便利、最直接的恩惠,但孔子却从这个简单的事实中,告诉我们这样一个人生道理:一个人在社会上立身处世,忠奸善恶、荣辱祸福主要取决于自己。
到此,以上就是小编对于中小企业的生存之道的问题就介绍到这了,希望介绍关于中小企业的生存之道的1点解答对大家有用。